一好好到无底好,一了了到无底了。
问尔想好还想了,不是同尔作笑校。
二百
洗身穿袍统理发,疏通扎好解主烦。
主发尊严高正贵,永远威风坐江山。
二百二十三
天情道理莫眼青,爱人如己心放平。
姊妹多多都一样,巴望水涨船高行。
三百八十五
朕妻朕儿行真道,真道出自爷教导。
遵爷圣旨得常生,好心定然有好报。
四百九十五
尔想爷哥夫主惜,好心遵旨就会惜。
今朝遵旨今朝惜,永远遵旨永远惜。
读洪秀全这些狗屁诗,俚俗可笑之余,可能不少读者会发现“咁”、“千祈”、“几”、“乜”等等奇怪的字词,这些皆是客家话。我到深圳十余年,听懂全部广府话(白话),一半客家话(深圳从前是客家人聚集地),但潮汕话完全不懂。广府话与客家话许多词一样,但发音天壤有别。
最早,清朝的张德坚在编辑《贼情汇纂》中,以为太平军文告和文件中的许多语言是“隐语”和“暗号”,其实因为他不懂客家话之故。客家话中,除本身特点外,留有不少古汉语痕迹,加上变音,所以会让人觉得如堕云雾。
现摘些太平军文告和宣传品中常用的词汇:
几(多么,多少)、千祈(千万)、乜(什么)、人侪(别人)、过刀(被刀杀)、咁(这、这样)、肚肠嫩(经验不多)、硬颈(不服从、倔强)、企(站立)、炼速速(快快修炼)、悠然悠然(闲适自得)等等。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)