电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第64节

热门小说推荐

最近更新小说

最大的遗憾是,中国古代缺乏严格的逻辑学理念、研究自然的传统和浓厚的商业文明氛围,政治不对全民开放,又很早形成了一种限制个性发展和思想自由的社会模式,所以整个社会的文化精英阶层面临的发展选择有限:要么“学成文武艺,售于帝王家”,在政治和军事领域发挥自己的高智商求流芳百世(中国古人甚至把政治和军事都玩成了某种艺术或伎俩);要么纵情山水、陶冶性情,循文豪、艺术家之路潇洒人生;要么求玄问道,遁世求仙;而只有极少部分异类热衷于科学技术和哲学思辨。

日期:2009-09-27 16:16:15

中国文化传统为什么带有浓厚的感性文化特征?过去偶也时常考虑这个问题而难得根本的答案,在写这部书过程中,由于和网友在天涯上的经常沟通,受网友关于中国文字系统特性的启发,电光火石间相信自己找到了问题的主要答案,在此特别向天涯网友同学鸣谢。

个人看法中华文化感性成分明显大于理性因素的主要渊源确实蕴藏在我们的语言和文字体系中。我们中文属于汉藏语系,文字是象形体系;虽然缺乏直接的证据证明我们的远古祖先对自然万物的语言定义就没有严格而广泛的一一对应传统,但是显然在祖先造字并逐渐发展成一个完善的体系的过程中受到了象形文字系统必然出现的本身缺陷的制约。象形文字用一个或一组高度抽象而复杂的符号对应自然和社会的事物,世上事物近乎无穷(有点夸张,呵呵),但不可能与之完全对应创造相应的文字符号,否则学习时间太长、记忆负担太重而失去实际应用价值。古代一字多意的主要原因就在于此,同时汉字将某个概念同一个或一组象形符号联系,本身就是潜含感性的联想;不仅文字结构上中文与字母拼音文字系统完全不同,就是语法上也与英语、德语、法语等日尔曼语言存在重大差异,比如没有表达时态、阴阳性等的语法现象,而在发音上特别强调音调区别,结合上下连接字符判断确切含义,还有复杂的倒装、通假的变化因素。所以古汉语、文言文虽有言简意赅、提高文字表达效率的优点,却存在概念模糊、逻辑性差的缺点;所以涌现出古代汉诗那样易于表达优美意境的韵味,却难于精确用于科学描述的现象。而拼音字母文字则不受文字数量限制,可以凭借基本字母组合表达任意发音的概念,学习起来也简易的多;但是任何一个单独字母都不象独立的单个汉字那样赋予了多重丰富的含义,因此象中文那样言简意赅、富于感性,特别是律诗、骈文、成语那样的优美意境也是很难想象的。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.finalbooks.work

(>人<;)