电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第70节

热门小说推荐

最近更新小说

而萧飒当然是不知道这些的,于是他迟疑了一下,还是忍不住问了一句道:“你真的翻译出来了?”

工藤俊点了点头,道:“有结果了,不过严格意义上讲,这并不算是真正的翻译。这本书上的所有文字都来自于一个未知的文明,我就利用了大数据,将疑似与它属于来自同一语系的已知语言载入了计算机,再通过频率对照的方法,统计了里面的一些常用字句释义的可能,依照郑先生在塔里木山中间的经历,我又将‘山’、‘树林’、‘村子’、‘古墓’等一系列标志性词汇输入,作为限定条件,缩小了可能的范围,再通过人为想象和判断,进而推测出了整本书的内容,这虽然会在细节上存在一些错误,但我相信,主体的信息还是不会有重大偏差的。”

“啊……哦……原来是这样……”萧飒连连点了点头,但实际上他并没有怎么听懂。工藤俊将电脑提了过来,放到了郑筱枫三人的面前。

“您们看。”

郑筱枫定睛一看,图片的第一张他一眼就认了出来,那正是他在塔里木山见到的那个地方,下面还附着几行翻译过来的文字,其中标题的四个大字显得尤为醒目:鄱兹古国。

“如果我没有猜错的话,这本书记录的是很多全球各地已经失落的古老文明,除去一些一笔带过的,较为庞大的大概是六个,有些文明在人类现存的典籍中甚至没有任何记载,是真是假无从判断,这个鄱兹古国就是其中之一。在中国一些少数民族的传说中,鄱兹古国是西域沙漠中的一个国度,后来因为未知的原因遭受重创,几乎灭国,幸存的人这才迁移至了西疆的塔里木山之中,并在那里建立了新的部落。这个传说与你在西疆壁画之上所见到的内容基本一致,所以我几乎可以断定,这里就是鄱兹古国无疑。书上将古国前后两个遗址的地点都进行了标注,虽然它在描述这些路线的时候所提及的山名、水名等都有一套自己独有的称呼方式,我们很难依靠这些描述直接找到遗址的具体位置,但是如果对照我们在救援您时发现您的地点反过来再看,那这些路线应该可以说得上是非常精确了。不仅如此,其它文明的具体位置书上也都有所记录,直观看起来,这好像是一本地图册。”

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.finalbooks.work

(>人<;)