电脑版
首页

搜索 繁体

13.第 13 章

热门小说推荐

最近更新小说

《芦柴棒的故事》其实并不是什么法国记者写的。只不过,上辈子玛格曾经用这篇文章做过练习,将高中课本上的文章翻译成英文、法文、德文。

穿越到这边之后,玛格觉得这篇文章有用,就默写了下来,包括英文、法文、德文三个版本。当然,苏埃伦现在读了这篇,显然是经过修改、更符合现在的美国北方的实际情况的。尤其是什么水泥之类的东西,还有明显地带着东方色彩的东西,都被删除或者替代了。

可是文章的感染力却没有变。

至少,埃伦和黒妈妈两个显然听呆了,就连苏埃伦和卡琳两个,也没有办法保持平静。

埃伦最快反应过来,道:“玛格,这是真的吗?为什么我们从来没有听说过?”

玛格冷冷地道:“妈妈,你知道,南方哪里有印刷机吗?出版商都是些什么人吗?很遗憾,南方没有印刷机,我们所能够知道的出版商,不是北佬就是外国人。这也就是为什么阿什利会有几个北佬朋友的原因。这篇文章,打他出世的那个时候起,就被刻意封锁了。而那位法国记者。”

玛格从书里面拿出一份旧报纸,道:“很巧合的是,他死于一场意外。他的马车翻车了。”

当然,报纸上的新闻是巧合,那位先生的确是一位法国人,而且,也的确是一名记者。这并不妨碍玛格把这篇文章放在对方的名下。

玛格道:“因为某些原因,这位先生希望我将之翻译成英文和德文。遗憾的是,我收到信件没有多久,他就不幸去世了。而我的出版商也警告我,将这篇文章尽快销毁,以免带来麻烦。妈妈,你看,北佬的《汤姆大叔的小屋》传得满世界都是,连英国和法国那边都知道了。可是这《芦柴棒的故事》却没有人知道。妈妈,我们早就被孤立了。北佬不止封锁了港口,也从心理上封锁了外国人对我们的帮助。”

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.finalbooks.work

(>人<;)