这首送别歌《长亭外》作曲者是美国音乐家约翰邦德奥威尔,原曲名为《梦见家和母亲》,后被日本音乐家犬童球溪填词改编为《旅愁》,李叔同留学日本时被《旅愁》优美旋律打动,后来回到国内,1913年李叔同与友人许幻园临别时心有感动创作《长亭外》这首歌曲。实际上三首歌曲经过了三次重新编曲和作词,而流传最广的则是李叔同根据国人的词语升降掉改编的这首《长亭外》。
在《长亭外》创作后,一时之间举国上下传唱流行开来,大有后世刀郎创作《2002年第一场雪》席卷全国的姿态,在20年到40年这二十年间,几乎所有知识分子都会唱《长亭外》这首歌曲。
因此当王永安好不知廉耻地剽窃李叔同的专利之后,所有人都被这种充满悲伤的歌曲优美歌曲所打动,静静地聆听着王永安的唱诵。在他并不是非常标准的演唱下,越来越多的人驻足在码头旁,为其感动为其落泪。
“你们一定要活着回来!”一个战士忽然间对客船上的医生高喊道。
“我们等着你们!”
“扬州永远是你们的家!”
一直以来,战士们都以为自己在保护医生,此时此刻他们才发现,看似文弱的医生和护士们,正在保护着他们。并不是每一个人都有勇气赶赴那鼠疫灾区,战士面对生死危险是因为服从命令,而医生和护士们却为了为了国人和国家主动面对生死危险。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)