“罗曼·帕夫洛维奇,你最近情况怎么样了?还好吧?”
“弗拉基米尔·费多罗维奇,”安尤科夫喊了曼图洛夫的名和父称,“你今天约我出来,是不是纯粹为了叙旧?”
曼图洛夫并不是一个爱说谎的人,特别是在同志面前。在他看来,任何一个苏维埃政府的干部都要诚实,印在咖啡杯上的镰刀锤子图案再次提醒了他。
“罗马,的确不只是为了叙旧。”曼图洛夫喝了口热腾腾的牛奶咖啡,道出了当天的正题:“还是为了喀秋莎。”
“你说的是卡蒂娅·克里缅娜?”安尤科夫给咖啡下了糖,说:“沃罗佳,我想我最近说过的话可能对你的妻子带来一点伤害,但你知道的,我是有话直说的那种人,诚实的苏维埃干部。
不像那些官僚主义分子,只爱讨领导的欢心,不爱做事。他们为了自己的职业前途,隐瞒现存的问题,不敢做出任何的批评。这样的话,如果我们的社会没有批评,人们不正视现有的问题,社会怎么会有进步?”
曼图洛夫仔细一想,觉得安尤科夫所说的都有点道理。他的眼神变得无比深邃,也展现了他外表年轻,内里成熟的独特魅力。
“罗马,你说得有道理。作为布尔什维克的我们,作为苏维埃政府的干部,我们一定要如实地指出现有的问题,让同志们,让上面的领导正视问题所在,这样才能令社会进步。”曼图洛夫先部分地同意了对方的观点,博取一些好感。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)