第二天一早梁书书就跑去山脚下的移动零售摊,之前的土著妇女和年轻人还在。昨天她熬到下半夜,总算在网上找到一个可以互翻当地方言和英语的付费翻译器。
原来咖啡和结婚在他们的语言里真的是近音词…….难怪了,她一面觉得自己真是活该,一面感叹当地真是民风淳朴大胆。
他们的交谈非常费劲,对方每说完一句话,书书就要等着翻译器用毫无感情的电子语音翻译出来,再等着软件把自己说的英语翻译回去,她捧着手机站在烈日之下,时间一长两眼冒金星,虽然有点辛苦,但连猜带蒙总算是能听懂七八分了。
那天拉着她的手不放的年轻人叫阿加,旁边是他母亲,白天由他们守摊,到了傍晚换成他父亲。当时他们都以为书书说的是要和他结婚,所以非常地开心。同时他还告诉书书,他已经有了喜欢的姑娘了,他非常喜欢她,但是目前见不到她。
翻译软件把这句话翻给书书听的时候,她错愕了几秒,这个app真的可靠么,但怎么说也是付费的,准确率应该还好吧。有了心上人,听到别的姑娘说要“结婚”还能那么兴高采烈的,书书心说她是理解不了这个习俗了,阿加又说这里的土著是可以娶四个老婆的,于是书书顿时恍然大悟。
最后阿加请求书书帮她一个忙,他见不到心爱的姑娘露亚,想让书书去帮忙传信。“她被她父亲关起来了,可你是外地游客,你不会有事的,而且你有一双善良的眼睛。”他说这些话的时候,一面眼神热切的盯着她,一面还伸出手去拉她,书书赶紧后退一步,好好说话就行,千万不要动手动脚的。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)