hygge。
自从贺兰鹰来到南岳的队伍, 这个词就经常从他口里冒出来。
hygge,或者是它的另一种形式:hyggelig。
比如有时候贺兰觿与沈双成正在说话, 他忽然凑过去,怕人介意就会说:“没啥, 我就是过来跟你们hygge一下。”
又或者在寒冷的夜晚,他会张罗着点起一团篝火, 用野菜和鹿肉给大伙儿煮一锅浓汤, 一面喝一面问大家够不够hyggelig。
后来他喜欢上了小波,有事儿没事儿地就来找皮皮:“哈罗, 我可以跟小波hygge一下吗?”伏击战后,皮皮对他信任有加,就放心地把小波交过去。
“你们俩——”他一手捧着小波, 一手指着贺兰, 神秘地一笑,“也可以hygge一下呀。”惹得皮皮与贺兰同时瞪了他一眼。
开始的时候, 皮皮以为hygge跟抗日剧里的“索嘎”一样, 是日语, 音节跳跃短促,像奶茶里的珍珠, 从贺兰鹰的口里说出, 自带一种q弹的软萌。问过贺兰觿才知道这位堂弟是位画家,长期生活在丹麦,hygge是丹麦语,中文很难找到对应词。把“温馨、舒适、亲切、安逸……”之类的全加在一起, 大致就是它的意思。
“hygge追求的是每一天的快乐,和你喜欢的人在一起,”贺兰觿继续解释,“和谐、友爱、放松、享受、烛光、美食、蛋糕、酒、巧克力……”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)