本来顾妩以为学前的经历就已经够传奇了,可等到一上课, 她才发现这时候“上学”, 可能真的跟后世不怎么一样。
这感觉在学英语的时候尤为明显。
前四课全是“long live chairman mao”(毛·主·席万岁)、
“we love chairman mao”(我们热爱毛·主·席)、“great munist partychina banzai”(伟大的中国共·产·党万岁)、“we love the great beijing”(我们热爱伟大的北京)这种专业政治热捧就算了。
毕竟这时候,不论是狂热的个人崇拜, 还是铁头一样的政治正确,学这种的还真挺能理解。
但自第五课起,学的居然都是
“pay a gun and don't kill,the volunteer army privileges a captive (缴枪不杀)这种战斗用语。
顾妩:“……”
真是严格贯彻了自小就要从娃娃抓起。
课程比较奇葩还就算了, 问题人家教英语的时候,既不是先学二十六个英文字母, 也不是先学英标。
而是直茬茬地就冲着句子去了, 年轻的女老师一开口就是一句发音贼标准的“long live chairman mao”, 然后让大家跟着她一起大声朗读。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)