亚瑟.弗雷泽.沃尔特,《泰晤士报》的第四代掌门人。
《泰晤士报》的英文名称其实是the times,中文直译过来应该是《时报》,是世界上第一张以“times”命名的报纸。然而它的另一个错译却更为我们所熟知,也就是“泰晤士报”(thames),与其读音相近、但毫无关联。
与之相应的,亚瑟.弗雷泽.沃尔特本来也不叫亚瑟。
沃尔特家族创立了泰晤士报,前三任掌门人分别是约翰.弗雷泽.沃尔特一世、二世、三世。
如果一切顺利,应该是约翰.弗雷泽.沃尔特四世,也就是亚瑟的父亲接任。
之所以到了第四代这里,落到了亚瑟的肩膀上,是因为亚瑟的父亲约翰四世,以及沃尔特家族除沃尔特约翰三世外,几乎所有的男性成员全部在一次意外中死去了。
为了继承家业,亚瑟在爷爷约翰.弗雷泽.沃尔特三世的安排下改名亚瑟,继承了泰晤士报的家族产业。
是的,没有错。这个,1883年出生,11岁在爷爷的看护下,半接掌泰晤士报,现年22岁的亚瑟.弗雷泽.沃尔特是一个女人!
walter,沃尔特,词源的来源语种是古英语或德语,意思是强大的战士或军队统治者。
亚瑟虽然是个女人,但是绝对无愧于“沃尔特”强大的战士,这个姓氏。
尽管身高只有5英尺(约合1.54米),但是在寻找新闻热点这种事情上,亚瑟总是以身作则,冲锋在前,为泰晤士报搞到了很多大新闻。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)