亨利先生立刻表现出一幅如释重负的样子,“但,但这些鳗鱼怎,怎么办呢?”他结结巴巴地说,显然他不想放弃这份意外奖品,但又不想因此背上盗窃的罪名:“鳗鱼可是件娇贵东西,”他的两只手不断地翻来覆去:“就算把它们扔回去也活不了多久……娇贵的东西。”他重复并强调道。
“那您就自己留着呗,”史特莱夫说:“亨利先生,毕竟是它先妨碍了你的工作,一点小补偿,我想这没什么。”他漫不经心地提点道,顺带打量了一下那只破败的脑袋:“而且很有可能,这只是一个恶作剧——正如您所说,这种捕捞方法只在数十年前流行——也许某人只是砍下了这个头,然后把它扔在沼泽里,他并不希望能从这里得到些什么。您只管把它恢复原样就成。还有,如您先前所说的,可以试着抽干这几个沼泽,看看会有什么惊喜?除了鳗鱼,鲶鱼和鳝鱼也挺青睐这种地方的,这两种鱼料理起来比鳗鱼更简单些,味道则各有千秋,我想您和您的家人会喜欢它们的。”
亨利先生有点心动,他的眼睛在强烈的灯光与周围的黑暗间不住地转来转去,但几分钟后,他好像想通了什么:“不啦,”他说:“我觉得今天的收获已经够丰富了。”他显露出普通人常有的那种狡狯来:“我觉得已经够了,”他大声说:“我不准备去动那几个沼泽,也不准备用那种法子捕捉鳗鱼,不,五十年前可以,那时候是渔夫和猎人的好时光,但现在,”他摇了摇头:“我们还能从哪儿找到新鲜的动物脑袋呢?肉店没有,餐馆也没有,是的,我们可以去屠宰场,但那些激进的动物保护主义者会把我的脑袋拧下来扔进沼泽里——因为他们一直在叫喊着动物需要和人得到同等待遇。”他突然打了一个寒颤,仿佛想到了什么,他迅速弯下腰,拎起那只空荡荡的脑袋,飞快地越过桥栏,回到那口已经被抽空的沼泽边,“让我们好好找找……好啦,太好啦,”他直起身体,向史特莱夫展示那只满是污泥的猎获物:“我的任务完成了。”他说:“我会把这支脑袋放回去。一切恢复原状。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)