“圣殿骑士?”
王跃饶有兴趣地看着他面前行礼的白袍。
这是杨安带回的客人。
一队驶往勿斯里……
也就是埃及。
这个名字应该是一代代扭曲成的,最早应该是密昔儿,但因为各地方言发音不同,从唐朝开始扭曲到现在就成了勿斯里,不过到胡元时候又重新通过阿拉伯语的埃及自称回到密昔儿,明朝也是用这个名字。
当然,确定是埃及。
因为宋朝的记载很明确,勿斯里这个国家干旱很少下雨,所有人都依靠一条大江,只能在近江的两岸种麦子,反而下雨的话会造成灾害。
这样基本上可以确定是埃及。
实际上明朝时候已经记载这条大江叫卢德尼勒。
中国古籍中关于中东非洲这些国家的记载,通常都是通过阿拉伯语音译,但随着明末的传教士到达,又开始根据拉丁语音译,再到晚清又开始根据英语来音译,最终形成乱七八糟的记载。不过这时候勿斯里是埃及是没错的,而且宋朝史籍还记载了北非的几个番邦,估计是和这些地方的商人在埃及进行过贸易,然后记下了他们的名字。
我大宋的海外贸易还是很繁荣的。
一队原本驶往勿斯里的商船,出于回来邀功的目的,在西奈半岛以南分出两艘驶往亚喀巴湾,并且一直到达十字军控制下的亚喀巴,后者在亚喀巴港有专门修建的要塞。实际上十字军欢迎阿拉伯商人,他们又不傻,占领耶路撒冷一带就是为了控制贸易的咽喉,从东西方的贸易中转中获利,而向东海上贸易几乎都是阿拉伯人控制。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)