“风吹鸡蛋壳。财散人安乐。”花泽坐在麻将桌前点算手中的钞票。瞥了一眼蹲在店门口抽烟的发高烧。阴险笑道:“早就叫你别下注。现在输得连饭也沒钱吃。”
“你妈个害。老子本來稳操胜券。谁知道竟然爆冷门。”发高烧怒气冲冲地将烟头扔出门外。
(“你妈个害”乃粤式脏话。“害”是女性生殖器的雅化音。此话意同“你妈x”。但亦能解作“都是你妈害我的”。)
“在结果公布之前。每个赌徒都以为自己稳操胜券。但如果大家都能赢钱。我们不就都得喝西北风去。”花泽将点算好钞票收起。从放在桌面上的精美礼盒中取一只粽子剥开。咬了一口。惊奇道:“咦。味道还不错哦。沒饭吃就吃粽子吧。”他又取出一只扔给发高烧。
“谁说老子沒钱了。老子只是懒得回家拿。”发高烧直接用牙撕咬粽叶。三两下子就把整只粽子吃掉。
坐在茶几前玩手机的人渣。突然抬起头热情地说:“我可以帮你去拿呀。”
“渣滓退散。”发高烧跳起來。交手结印。猛然抬腿跺地。一副跳大神的模样。“放你进我家溜一圈。我家马上就变毛坯房了。”
“挑。狗咬吕洞宾。不识好人心。”人渣白了他一眼。继续玩手机。
(“挑”于粤语中。是个能用作相当于“切”的助词。表示不屑。)
“你们整天呆在这里无所事事。难道就沒想过要学点什么吗。”溪望坐在茶几前。自顾自地泡茶喝。“譬如学掌相、占卜之类。对你们的业务挺有帮助的。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)