“没问题,如你所愿!”摩西斯倒是没料到洛伦娜不懂这种古典语言,那不是白念了吗,只得又念一遍翻译过来的。
世界上最远的距离不是生与死的距离而是我站在你面前你却不知道我爱你
世界上最远的距离不是我站在你面前你却不知道我爱你而是爱到痴迷却不能说我爱你
世界上最远的距离不是我不能说我爱你而是想你痛彻心脾却只能深埋心底
世界上最远的距离不是我不能说我想你而是彼此相爱却不能够在一起
世界上最远的距离不是彼此相爱却不能够在一起而是明知道真爱无敌却装作毫不在意
世界上最远的距离不是树与树的距离而是同根生长的树枝却无法在风中相依
世界上最远的距离不是树枝无法相依而是相互了望的星星却没有交汇的轨迹
世界上最远的距离不是星星之间的轨迹而是纵然轨迹交汇却在转瞬间无处寻觅
世界上最远的距离不是瞬间便无处寻觅而是尚未相遇便注定无法相聚
世界上最远的距离是鱼与飞鸟的距离一个在天一个却深潜海底
洛伦娜一下子简直听入迷了,她不知道这是一首已有的,很久远古代的诗歌,而以为真的是摩西斯所写,用来表向她表达爱意的诗歌,这首诗太美妙了,以至于让洛伦娜这种追求者众多的美少女都有些感动。她完全会错了意,以为摩西斯真的是向自己示爱的倾慕者,多一个少一个倾慕者她倒不在意,自己的倾慕者太多了,但能写出这样诗篇的人却实在不多,这小子看起来还有些才华。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)