更新时间:2013-12-15
最终这一屋子的s和b,被阴月天与狼定位为:虐杀成性的男孩。
即:sadisticboy。
也可以翻译为‘一个男孩是残暴的’或者‘虐待狂小子’。
英式和美式英语中以s与b打头的词组何止上百,若是这两人真的将这两个字母译成中文傻逼的简写,那他们才是不折不扣的傻逼。
但将两个字母翻译出来又能如何呢?无论是阴月天还是约翰·卡夫曼,都不清楚它出现的意义。
在他们冥思苦想的时候,白女孩走了进来。
她也是一进来便被一屋子的sb惊呆:“你们两个这是在做自我嘲讽么?”
约翰·卡夫曼叹道:“果然,这两个字母翻译成傻逼才更贴切一点。”
阴月天不理会他,道:“你的房间也出现了这些字母么?”
泰尔莎摇头:“当然没有,就算有人进去写我也……”
美眸一缩,美人道:“你的意思是,这些不是你们写的?可还有谁能在你们的卧室中写下这些还不被你们发现?”
阴月天叹道:“这才是我关心的事。”
泰尔莎认真地扫量了一遍周围,很睿智的:“我觉得这两个字母,应该是虐待狂男孩的缩写。也就是说,阴,是指你。”
阴月天对于她的废话一点想法都没有,反倒狼道:“想这些没有意义,我们记下有这件事就可以了。现在我们该去逛逛这座小镇了。”
泰尔莎道:“就算找小老头真的套不出什么情报,我也还是觉得找他聊一聊比较好。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)