“不就是打场决斗嘛,用得着那样吗!?”
“烦了本王一晚还在纠结吗?不过是无意义的烦恼。”
我当然知道啊,但还是喜欢纠结不行么……嘟嘴哼了哼,我端着莎士比亚留下来的终端机翻看。
已经失去了使用者的终端机就只剩下储存文档的功能,上面写着莎士比亚在第一战里一直嚷嚷的小说,因为时间不够还没有完成,只有一大半。
悲伤的是我英语不好,而就算是专业翻译机也没可能完全完整翻译正确这一大篇文章,更何况莎士比亚先生有些语法使用方式跟现代人不同,我只能一点点对着翻译机尝试理解他想要表达的内容。
这个工作其实从第一战后我就有在做,不过直到现在我才稍微理解了故事的内容。
如果各位不介意笨拙的我会把故事形容得不伦不类,我是不介意给大家说说故事的大意的。故事的背景出乎我意料并不是中世纪,看起来更像是战地危难类的?总之就是说失去了一切的战士在战斗中爱上了亦敌亦友的另一个阵形的女性,故事写到战士和女性互相表达了自己的爱慕之意,就没有了后续。
【此故事当然是作者乱写的请不要误会,莎士比亚自然是比作者脑洞要大文笔要好情节要赞……】
原因自然是因为决斗中鲁尔·秋里和莎士比亚输掉了,失去比赛资格的他们变为了消散的数据。
当时莎士比亚似乎是有意愿想让我帮他把故事写完整,但是……我文笔真的不好而且英语很糟糕的,莎士比亚你拜托错人了,作为日本常识教育下毫无特长的普通大学生,我真的没办法完成你的遗愿啊!
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)