dmfun海外版的设置仅仅是对漫画内容以及操作选项做了一个翻译,但是评论区却是全部统一起来。
本来贺晨的计划是想看看全世界人民在同一部漫画究竟会发生什么样的评论,以及观念冲突。可是由于国外对国内网站墙的设置,导致贺晨的幻想破灭,一直以来dmfun上都只有汉语一种语言。
直到有一天,登上dmfun的网友点开《柯南》之后,忽然发现,《柯南》的评论区被一堆外语所占领。
“……卧槽,神马情况!谁能告诉我!”
愕然的网友电视擦擦眼睛,看清楚自己登录的网站确实是dmfun之后,登时点开dm群,像小伙伴们发出询问。
“你说的是评论区吧?”
“评论区怎么回事?难道是服务器大姨妈,出乱码了?”
原来的世界,由于漫画这个文化输出的大杀器在,华夏人对日语并不陌生,即使不认识,在看到那些夹杂着汉字的假名之后,也会立即想到日语。
可是这个世界没有了漫画,虽然在影视音乐这一方面岛国依然引领东方,可是由于听的多,看得少,因此如果不是说出来的话,不少人还真不知道这个是倭语
“不是,这是倭语,有好多岛国网友在留言。”
“……岛国网友?鬼子?”
听到这个回答,又是一愣,这不是燕京网友、天海网友、平安网友这种平时在各种地方都能碰到的人,而是国外的朋友。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)