“作为赔偿,莫里斯今天一整天都会陪伴在您身旁,您可以尽情使唤他。”
海姆达尔表示不用,他不喜欢被仆人前呼后拥。
贝鲁对海姆达尔毫不犹豫的“仆人”定位恼怒不已,但在外公面前不敢流露分毫,只好咬牙切齿的按捺。
“多么大度啊!”容克用夸张的语调歌功颂德,一副感激涕零的动容模样。
功力尚浅的海姆达尔无法从他的言行分析出这莫名其妙的抑扬顿挫到底出自真心还是假意,为免在毫无所觉的情况下把自己绕进去,答应了不该答应的,保证了不该保证的,明智的做法就是全神贯注的不露声色。
“您完全可以放心,不管您接下来打算去哪里……冒昧的问一声,您要去什么地方?”容克笑眯眯的说。
他们现在就在布鲁日,海姆达尔不相信他一无所知。
“魔法机构。”
容克点点头,转头对外孙说:“别给外公丢脸,知道吗?你是个公众人物,而且老大不小了,做事情不能由着性子不顾后果,倚强凌弱更不对……”
海姆达尔听他像教训小孩儿一样在大庭广众之下对贝鲁絮絮叨叨就觉得特别好笑,一个以仗势欺人为行动纲领的走私巨头教导自己外孙平易近人?!他也知道自己的外孙是个公众人物,教训人时却不见给他外孙留点情面,就当着海姆达尔这个外人的面——当然也有可能是故意做给某外人看的——偏偏魔法先生在他外公面前低眉顺眼、言听计从,可以想见容克在家里拥有何种超然地位。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)