英语老师指着林笑的卷子上的作文:“这几个句子都是从罗密欧与朱丽叶的台词里学到的吧?”
“还有这两个单词,也是背台词的时候认识的?”
罗密欧与朱丽叶的台词就是英语老师帮忙改的, 英语老师当然最清楚。
林笑点头:“对。”
英语老师先夸奖了林笑:“看来参加舞台剧让你有很大收获,你能学以致用,这样很好。”
然后话锋一转:“但是在考试的时候这么写作文, 不合适。”
英语老师向林笑解释原因:“你知道莎士比亚的时代距离现在已经几百年了, 那时候的一些语法、单词, 和现在的英语都不一样。”
“那时候的英语叫作early modern english, 近现代英语。”
老师用汉语举例子:“汉语其实也是在发展的,几百年前的汉语和现在的汉语也不一样。”
林笑立刻说道:“就像文言文!”初一上学期的课程五年班已经学完了,语文课本里有六篇文言文,《郑人买履》《刻舟求剑》《两小儿辩日》《乐羊子妻》《黔之驴》和《狼》。
林笑很喜欢文言文,文言文比现在的汉语简练多了,一个字能说出两个字的意思,四五个字就能说出十个字的意思。
语文老师让大家默写文言文和释义时,林笑喜欢写文言文,不喜欢写释义,文言文字数只有一半,能少写好多字呢。
英语老师摇头:“不对。莎士比亚文学对应的不是文言文,如果要这么对应的话,差不多可以对应《红楼梦》《水浒传》。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)