,没什么好看的。”莱克斯轻描淡写地说,“一群傻瓜的恶作剧而已,没有任何意义。”
“每一个人的行动都有意义,love,每一个人的态度都代表了一群人的态度。”卡尔笑起来,“在绝大多数时候,人们所说的话和他们所做的话都不是出于他们的本心,更像是一个时代,一种观念,或者某些氛围在借着他们的口舌传播。”
“这好像是我说的话,蜜糖。”
“我看过所有和你有关的采访和报道,包括你在各种场合的演讲和那些你只是一闪而过的镜头。”卡尔说,“露易丝对你的专访我看了可能有上百遍。里面的有些台词很有意思——有时候我会觉得她太接近真实的你了。”
饶是莱克斯,也被这样的恶人先告状行为惊得一怔。
看到他愣住的表情,卡尔大笑起来。
莱克斯这才意识到自己被捉弄了,他斜了卡尔一眼,并不发作,而是坐到了他的身边。
卡尔动作相当自然地抱住了他。
“在这方面你可没什么资格说我,蜜糖,我们里到底谁才是最喜欢招惹其他人的?嗯?”莱克斯似笑非笑,“要我给你念一念那些小报是怎么说你的吗?”
不用他念卡尔也知道,虽然在亚历山大的调节和掌控下根本没有小报敢随便乱说话,但一些打打擦边球的东西,他们还是敢写的。
因为人缘最好,D&M公司又老拍一些同性之间不清不楚的电视剧和电影,卡尔的性取向一直都被向着同性的方向预测,那些人完全视卡尔写在脸书主页的性取向为无物,成天就是胡编乱造,总是臆测卡尔会和自己的某个朋友一起出柜。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)