本的番剧之中。
舒雪没事的时候就喜欢哼唱,还为歌专门学了几句俄罗斯语。
在家的时候,唱“Милая мама!Нежная! ” ;换冰鞋的时候,哼“Хотетьбытьсильнее всех. ”。
一直到升上初中,简冰才知道这是描写二战的俄罗斯民歌,后来被日本TV动画《钢之炼金术师》用做了插曲。
现实战争的哀恸,与故事里人物的悲剧,在歌声中意外地契合在了一起。
而如今,佳人沉眠床榻,乐声依旧,如泣如诉。
如果,如果——
两人不由自主地看向对方,那点小小的希冀,掺杂进哀恸的童声里,渗入心田,萌发出新的植被和梦想。
Тебясоблазниля
是我怂恿了你,
Прекраснойнадеждой
用美好的希望——
Вернутьнашсемейныйочаг.……
重建家园的希望……
作者有话要说: Милая мама!Нежная!:俄罗斯语,“亲爱的妈妈,温柔的妈妈!”
Хотеть быть сильнее всех.:俄罗斯语,“想要变得比任何人都要强。”
--------------
犹豫了几天,还是决定要改……我和编辑都觉得,这个直球有些突兀T0T……
给大家带来阅读上的障碍真的不好意思,这章已有和24小时内新增的留言、下一章24内新增的留言全部送红包补偿,鞠躬~
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)