得出她很看重这份工作,李想最后答应让她试试。
“谢谢,谢谢李总!”小夏高兴地连声感谢。
其实给《老人与海》当记录员这份工作并不难,只是急需要责任心,要有高度的耐心和细心,打字的手速也要快。如果自己人能够胜任,李想当然乐于优先他们。
“你去把电脑带来吧,我们现在就开始。”李想说道。
“好!”小夏兴高采烈地出了办公室。
小张第一时间出现在她面前,关切地询问:“怎么样了?成了没?哥哥答应了吗?”
小夏连蹦带跳,说:“现在就开始啦。”
小张兴奋地挥了挥拳头,跟着小夏回去拿电脑。
小夏重新回到办公室时,周佳怡也跟着来了。她听说李想现在就要开始翻译《老人与海》,想要看看李想是如何把这本书装在脑袋里的。
按照周佳怡的流程,翻译是一件非常艰苦的事情,光字典就要准备好几种,还有各种关于宗教、品德、寓言、信仰等方面的资料,这真是一件庞大而繁杂的工作。
但是今天李想的翻译让她大开眼界,不可思议。
李想坐在沙发上直接用英语口述,一旁的小夏飞快地敲打键盘记录。中间几乎没有停顿,直到小夏跟不上速度,李想才会停下来,等一等。
周佳怡深受打击,离开办公室,回去“闭关”准备翻译《热爱生命》。她还得按照她的“土方子”来,一字一句地艰难翻译,想快也快不了。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)