伯莎有些讶异:这私人女校听起来竟然还挺现代化的!在维多利亚时代开设这样的学校,还帮助女工们识字学习,可以说是一名妇女运动的倡导者了。
“这位议员夫人倒是还挺开明的,”伯莎说道,“但这可是拿一份工作的钱,干两个人的活,远不及给子爵家当家庭教师来的划算。”
“是的。”
简·爱坦率地承认了这点,但她却没有展露出任何认同的情绪。
相反,端坐在伯莎对面的娇小姑娘神色犹豫:“可是……”
“可是?”
“没,没什么。”
“你觉得议员夫人的工作更有趣?”
“我……我还没想好。”
看着纠结的简·爱小姐,伯莎勾起嘴角。
说到底就是在一份更舒适的工作和一份更有意义的工作之间纠结嘛,伯莎也当过社畜,她很明白简·爱小姐现在的心情。
“不如这样,”伯莎提议道,“我们一起去见见子爵夫人和议员夫人,你考量一番再做决定,如何?”
简·爱闻言,一双眼睛蓦然亮了起来。
作者有话要说: 驱邪仪式中面具来自于我国傩戏,衣着来自加勒比文化,动作来自吉普赛人,摇铃铛和喊的不洁净来自于福柯《疯癫与文明》中提到中世纪针对麻风病的仪式。
伯莎:全世界神棍都齐活了,我就不信还有什么鬼不被赶跑的。
姜花:你甚至被吉普赛人骂邪教徒呢,好意思吗!
伯莎:嘻嘻。
第22章 阁楼上的疯女人22
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)