在调查真理学会的线索,也算得上是为我出力。哪有轮得到我嫌弃你的道理,该是我为你敞开怀抱才是。若你对历史有兴趣,晚餐过后,我可将正在阅读的书籍读与你听。”
福尔摩斯亲自为你读书,这是何等的待遇啊?
伯莎可是一点也不觉得受之有愧:“那我可太期待了,迈克。”
作者有话要说: ①原著中的老福为了套线索向一个小女仆求过婚。
第43章 阁楼上的疯女人43
几天后的清晨。
登特上校于昨夜凌晨赶回了伦敦, 到家之后不过是换了一身衣服, 而后便匆忙出门敲响了迈克罗夫特·福尔摩斯位于蓓尔梅尔街的宅邸大门, 生怕稍晚一步,他已经出门了。
见到迈克罗夫特·福尔摩斯之前, 登特上校酝酿了一路说辞,而跟着管家走进偏厅时,却又不知道该如何开场, 只得客客气气地问候:“早上好,福尔摩斯先生。”
“早上好,”迈克罗夫特回道, “请自便,原谅我招待不周, 毕竟我未曾想到你会登门拜访, 上校。”
年长的福尔摩斯坐在餐桌前, 今日的报纸搁置在一旁,语气随和又礼貌, 但不知是否出于心理原因, 登特上校仍然觉得他的后半句话带着几分隐隐嘲讽的意图。
“对不起,先生。”
登特上校硬着头皮开口:“我只是不太明白, 为什么要我突然从利物浦归来。”
福尔摩斯:“难道利物浦的酒店比家中的床铺还要舒适吗?”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)