虽然他觉得五岁的幼崽应该不知道什么叫阴阳怪气,但咕咕此时阴阳怪气的强调词太符合“挖苦”这个意思了。
“不,我并不害怕剪刀,咕咕。我只是单纯讨厌这个镜子房间, 它让我想起了一些不愉快的事情,而且我想要我那颗星星贴纸。”
他抿抿嘴唇:“而且,咕咕,容我提醒,自从和你这种睡眠习惯极端霸道的幼崽同床后,深更半夜惊醒,发现自己的太阳穴离床头柜只有几厘米已经是家常便饭了。”
伊莎贝拉冷酷地驳回这货的控诉:“那也不是你在床头柜上安了儿童安全防撞角,还企图趁我睡觉时给我戴上奶嘴的原因。”
是的,起初发现他被自己挤到床边的时候,伊莎贝拉心怀愧疚——但这绝不代表她能容忍这货趁自己熟睡,就往她嘴里塞奶嘴,试图测验“低龄儿童的吮吸行为机理”的行为。
此事件发生在她四岁半的时候,那之后,伊莎贝拉就毫不愧疚地继续把这欠揍的家伙往床头柜挤了。
机械师:“……我只是出于我个人的人身安全考虑……”
“奶嘴?”
“……这件事情与我们现在讨论的事情并没有关系,咕咕,我想要我的星星贴纸……”
“闭上你的嘴,狄利斯,不要乱动,我要开始修你的刘海了。”
狄利斯默默闭上了嘴,也同时闭上了眼睛。
有时候,他会在看到研究物的红眼睛时产生失控的情绪——
狄利斯通常将其解释为“恼羞成怒”,因为这总是提醒他,自己曾经是个相信精神幻觉的疯子。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)