红”,后来频频转学,每转一次改一回名,直至变成80末时髦的E语音译。Sarah的意思是“公主”,夏萨拉被同学笑话,奈何夏太非常满意,不肯再改。
唉,这真是人上一百形形色色,有望子成龙把孩子逼到崩溃的父母,也有夏太这种不惜废掉孩子的女控妈。
萨拉和父母彻底闹翻是今年母亲节时的事,夏老板夫妻到米国探望女儿,说她不回国就要断了她的经济来源。她立即说去红灯区卖,其实那会她还没堕落到底,还会考虑将来,将父母给的钱换个账户存起了大半,靠这笔钱她安份些足以舒坦过日子。但她言出必行,真的去卖,然后一滑到底,短短两个多月就变的人不人鬼不鬼。
乔若茜不可能语重心长地批评她,还剽窃了一首诗以示支持:“不知道从什么时候开始/这个世界什么都能卖/有什么卖什么/我一无所有/我卖我自己/我接受我的命运/你也不要嗤之以鼻/在每一个黄昏/每一个夜晚/我站在风声四起的街头等你。”【注】
萨拉疯笑,夸某记者才高八斗,然后有了点胃口,喝下半盅汤。然后关心起前家教,问乔若茜这次赌轮之行采访是否顺利。
乔若茜声称只是拿赌轮准备好的通稿回去改一下,照片也是赌轮提供的。又说下了赌轮她就去港市采访,问萨拉去没去过港市。
萨拉当然去过,不屑地说:“没意思,除了购物还是购物”。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)