电脑版
首页

搜索 繁体

第四部 在沙氏顿 第01节

热门小说推荐

最近更新小说

人若一味听命于婚姻法律及其他诏令,置道德真谛与仁爱至情于不顾,

纵其以教皇派、新教派或其他名号自居,实则与法利赛①无异。

①这段话出自密尔顿的《离婚论》序言,据说这位大诗人家庭不幸,与妻子不合,遂发为此文。

J.密尔顿①

①德列顿(1563-1631),英国诗人,他写了咏英国风土的长诗《福域》,引语即出自此诗。

1

沙氏顿,古代不列颠的帕拉都,诚如德列顿①所吟咏的:

①“殉国者”爱德华(约963-978),英国国王,在位三年(975-978),年甫十五,为其继母所弑,国人哀之,尊为圣者。

一自建置始,多少奇闻异说流布于世。

不论过去,还是现在,它始终是一座梦幻般城市。它拥有过自己的一切:城堡、三所造币厂、以南维塞克斯的主要光荣见称的壮丽的半圆式大教堂、十二座教堂、圣贤凤歌祷堂、医院,以及筑有山墙的沙石府邸——历史无情,这一切至今已完全夷为平地。游客登临,抚今追昔,往往不胜怅惘。气象令人神驰,极目景象无际,却仍难以排解这种情绪。此地还曾是一位国王和一位王后,许多院。庵的住持和女住持,许多圣者和主教、骑士和侍从的安葬之地。当年“殉国者”爱德华①的遗骸曾为人小心谨慎地移葬于此,以示崇敬,并得垂诸久远。欧洲各地的朝拜者于是纷至沓来,沙氏顿因此而声名大振,远播英国本土之外。然而史家告诉我们,“大消解”②给伟大中世纪这份杰作敲响了丧钟。规模宏伟的大教堂既经摧毁,荡然无遗,整个地方也随之土崩瓦解,沦为废墟。“殉国者”的遗骸只落得跟奉祀它的陵寝一同化为乌有,如今竟无片石残垒遗留,以昭示其故址所在。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.finalbooks.work

(>人<;)