有关战争的传闻各式各样,沸沸扬扬,让人觉得战事仿佛发生 在遥远的异国他乡。直到有一天,逃难的人从我们镇子里走过,人 们才意识到战争已在我们国家真实地发生了。那些从数百英里之 外一路走过来的家庭向我们诉说亲人如何遭杀害,房子如何被烧 毁。有人出于同情,要他们住下来,但大都被谢绝了。他们说,战 争早晚会蔓延到这个镇子的。这些家庭的孩子目光总是躲躲闪闪 的,一听到劈柴的声音或者小孩打鸟用的弹子落到铁皮屋顶上的 声音,就会吓一大跳。与这些孩子一起从交战区来的成年人同我 们镇子里的大人谈话时,常常精神恍惚。除了疲劳和营养不良,他 们显然见到过一些可怕的事情,精神受了刺激。那些事,即使他们 原原本本地告诉我们,我们也不会相信。我那时认为这些过路人 所讲的故事肯定经过添枝加叶。我所知道的战争,不过是书中读 过的或电影中看过的,比如说《第一滴血》,以及英国广播公司新 闻中报道的邻国利比里亚的战况。我那时才十岁,凭我的想象力还不足以弄明白是什么夺去了逃难的人的幸福生活。
我第一次接触战争是在十二岁那年。那是一九九三年一月, 我和哥哥朱尼尔、好友塔洛伊离开家,去马特卢章镇参加朋友们 的才艺展示。他们俩都比我大一岁。我最好的朋友穆罕默德没有 来,因为他要帮父亲修缮茅草顶的厨房。我八岁那年,我们四个人 组建了一个说唱舞蹈组合。有一次去莫宾比的时候,我们第一次 听到了说唱乐。我父亲在一家美国公司工作,莫宾比是郝家公司 的外国人的居所。我们常去那儿的游泳池游泳,看大彩电,还能看 到聚集在外宾娱乐区里的白人。有一天晚上,电视上播出的是一 组黑人男孩快速说唱的音乐片。我们四人坐在那里,被这支歌迷 住了,极力想听懂那些黑人在说些什么。片子播完时,屏幕下方跳 出了一行字,“Sugarhill Gang:《快乐的说唱者》”。朱尼尔迅速 地在纸上记了下来。从那以后,我们每隔一周的周末都到那个房子 里去看电视,学唱那种歌。那时候还不知道这种音乐叫什么,但印 象却十分深刻。黑人竟然也能把英文说得那么快,那么有节奏。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)