“您好,贝内特先生重有机会同您握握手,我总是感到很高兴。
“我也感到荣幸之至,霍格先生。”
“荣幸,高兴,高兴,荣幸,”教授回答说,“反正都一样。”
“我看,您挪威中部的旅行很顺利地结束了。”
“这次旅行并没有结束,只是告一段落,贝内特先生。至少今年是这样。”
“那么,霍格先生,请您给我讲讲您在达尔认识的那些正直的人吧。”
“不错,贝内特先生,是些正直的人,正直而又勇敢的人!这个字眼的双重意义对他们都合适。”【brave为形容词,放在名词前面,其意为“正直的”,放在名词后面,其意为“勇敢的”】
“根据报刊上告诉我们的消息来看,应当承认,他们很值得同情!
“很值得同情,贝内特先生!我从来没有见过不幸怎么会这样执拗地打击着这些可怜的人们!”
“确实如此,霍格先生。子爵号遇难以后,又未了个可恶的桑戈伊斯!”
“您说得对,贝内特先生。”
“总而言之,霍格先生,于尔达·汉森卖了彩票,还清了欠帐,她做得对。”
“您这样认为?……您说说,那是为什么?”
“因为,同几乎可以肯定什么也捞不着比起来,她拿到了一万五千马克……”
“啊,贝内特先生!”西尔维尤斯·霍格反驳说,“您是个做大买卖的人,说话可真讲求实际!不过,从另一个角度来看,这可是个感情问题,而感情是不能以钱数来计算的!”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)