《缁衣》 义不详,《毛序》以为美武公,不知何据。
《将仲子》 一女爱一男子,而畏父母宗族,辞以绝之。
《叔于田》 郑人爱大叔段,而称美之。
《大叔于田》 同上。
《清人》 此诗之本事,毛氏《左传》相表里为一辞。《毛序》:“清人,剌文公也。高克好利而不顾其君,文公恶而欲远之,不能,使高克将兵而御狄于竟。陈其师旅,翱翔河上,久而不召,众散而归。高克奔陈。公子素恶高克进之不以礼,文公退之不以道,危国亡师之本,故作是诗也。”《春秋·闵元》“郑弃其师”。《左传》:“郑人恶高克,使率师次于河上,久而弗召,师溃而归,高克奔陈。郑人为之赋《清人》。”此为《左传》之最不似《国语》处,亦即最显然敷衍经文处。此古文学之系统的印证,最不足信者,此诗本事竟不可考。
《羔裘》 美君子。而此君子为何人,则本事已亡。
《遵大路》 男女相爱者中道乖违,于路旁作别,仍愿留之。
《女曰鸡鸣》 此亦相悦者之辞。
《有女同车》 美其所爱之女子之辞。
《山有扶苏》 相爱者之戏语。
《萚兮》 此诗无义,只是说你唱我和,当是一种极寻常的歌词,如《周南》之《芣苢》。
《狡童》 一女子为其所爱者所弃,至于不能餐息。
《褰裳》 女子戏语其所爱者之辞。
《丰》 一女子悔未偕迎之者俱去,而言欲与之归。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)