我们知道了东方人和西方人在语言使用方面的重大差异,仅仅是由于语言导致了用动词或名词来组织世界这样的差异,这可能吗?西方语言鼓励人们使用名词,从而带来对物体的归类划分,而东方语言鼓励人们使用动词,结果人们比较强调各种关系,有关知识组织的发现仅仅是由于这个事实吗?更进一步说,这本书中所证明的认知差异有多少是因为语言而产生的?实际上在这本书中讨论的认知差异与印欧语系和东亚语言之间的差异有许多类似的东西。这些东西尤其引人注目,因为东亚语言,比较引人注目的就是汉语和日语,它们自身就在许多方面存在着很大差异,然而它们彼此也有一些共同的特质,从而使得它们与印欧语系不同。
除了我们已经讨论过的惯例——指称、句子中动词的位置、名词作为属概念的标记性等——还有几个方面,在语言的运用上也体现了范畴使用的差异。
西方人对范畴的关注反映在语言上。“类别”名词短语对讲英语的人比讲汉语的人更普遍一些,或许是因为西方语言标记得更明确。实际上,在汉语中没法说明“squirrels eat nuts”和“this squirrel is eating the nut”这两个句子之间的差别。只有语境才能提供这一信息。讲英语的人从语言标记就可以知道谈论的是一个范畴还是一个个体。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)