“在大洋之上望见森林是什么样子?”他们问。
“成片的帆桁和桅杆。”她回答道。
“哎,”他们又问,“这森林,除了船队之外还能看到什么?”
“布兰迪根[1],我的哥哥。”她回答,“涉水穿过浅滩,没有一艘船容得下他庞大的身躯。”
《林瑞之女布兰雯》,夏洛特·盖斯特夫人译[2]
[1] 布兰迪根(Bendigeidfran,即“蒙福的布兰”),威尔士神话中的巨人国王,《马比诺吉昂》(Mabinogion)中的主要角色,不列颠的统治者。他的名字“布兰”(Bran)在威尔士语里意为“乌鸦或渡鸦”,因其妹妹布兰雯嫁到爱尔兰遭受侮辱,引发了双方的战争,后不幸牺牲。布兰死前命令部下将自己的头颅砍下,带回伦敦,葬于“白山”(Gwynfryn)之上,面朝法兰西,以保佑不列颠永不受侵。有人认为传说中的“白山”就位于现在的伦敦塔。——译者注
[2] 夏洛特·盖斯特夫人(Lady Charlotte Guest,1812–1895),英国贵族出身,威尔士文学的杰出代表,翻译了第一本现代版的中古世纪威尔士神话故事集《马比诺吉昂》。——译者注
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)