杜鲁门:(在座位上)我做罗斯福的副总统时,曾形容副总统的“作用约等于母牛的第五个奶头”(almost as useful as a cow’s fifth teat),我一生都很知足,不需要太多奶头。
(满堂笑声。)
克林顿:当然,人生的单位如果只是奶头多少,我们还是喜欢母猪吧。
(满堂笑声。)
上帝李:Still on the public teat(仍在政府任职),看来只有奥巴马有机会。
肯尼迪:(在座位上,对约翰逊小声说)坐在审判台上的这位中国人的英文啊,可不是盖的。
约翰逊:(在座位上,小声说)尤其他对teat(奶头)有研究。
肯尼迪:(窃笑)他研究的是nipple(奶头),不是teat。
上帝李:(朝肯尼迪、约翰逊看)其实,我听到你们鬼鬼祟祟说什么了,你们说我对nipple有研究,其实我更有研究的是nipple-wort, n-i-p-p-l-e—w-o-r-t。
(大家交头接耳,又一一摇头,谁都搞不懂这个字。)
上帝李:考倒你们每一位总统了吧?nipple-wort是“欧洲稻槎菜”。
(满堂“啊”了一声。)
上帝李:两个英文字,是你们的空军少将坎贝尔(Harold N. Campbell)形容你的,一个是draft dodging(逃兵役)、一个是dope smoking(吸大麻)。由于没有言论自由,这位少将被罚7 000美元并被赶出军队了,可是他说你“吸大麻”,对不对?
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)