电脑版
首页

搜索 繁体

谁先完蛋

热门小说推荐

最近更新小说

亲爱的小文:

去年十一月四日爸爸信上跟你提过的“蛋头”(egghead)你还记得吗?蛋头就是——书呆子(bookworm),这种人把伊丽莎白泰勒叫做李察波顿夫人(onewhocallsElizabethTaylorMrs.RichardBurton),是非常“迂”的,迂就是unrealistic。

蛋在中国文言里叫卵,鸡蛋就叫鸡卵,鸭蛋就叫鸭卵,但王八蛋并不叫王八卵,可以叫王八羔子,相当与英文的S.O.B。混蛋也不能叫混卵,但可以叫混帐,相当于英文nuts。二次大战时美国将军McAuliffe被围,德国指挥官要他投降,他的回信非常简单:

TotheGermanCommander:(德国指挥官:)

Nuts!(混蛋!去你妈的蛋!)

TheAmericanCommander(美军指挥官)

中文有成语“覆巢之下,安有完卵”,翻译成英文该是Whenthenestfalls,therearemowholeeggs。中文还有成语“以卵击石”,英文和它相当的是:

Ifthestonefallsonthepot,woetothepot;(石头掉锅上,锅完蛋;)

Ifthepotfallsonthestone,woetothepot.(锅掉石头上,锅完蛋。)

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.finalbooks.work

(>人<;)