美国前国务卿贝尔纳斯退职后写了一本书,题为《老实话》。这本书中国已经有了不止一个译名,或作《美苏外交秘录》,或作《美苏外交内幕》,或作《美苏外交纪实》,秘录内幕和纪实都是老实话的意译。前不久笔者参加一个宴会,大家谈起贝尔纳斯的书,谈起这个书名。一个美国客人笑着说,贝尔纳斯最不会说老实话!大家也都一笑。贝尔纳斯的这本书是否说的全是老实话,暂时不论,他自题为《老实话》,以及中国的种种译名都含着老实话的意思,却可见无论中外,大家都在要求着老实话。贝尔纳斯自题这样一个书名,想来是表示他在做国务卿办外交的时候有许多话不便老实说,现在是自由了,无官一身轻了,不妨老实说了--原名直译该是《老实说》,还不是《老实话》。但是他现在真能自由的老实说,真肯那么的老实说吗?--那位美国客人的话是有他的理由的。
无论中外,也无论古今,大家都要求老实话,可见老实话是不容易听到见到的。大家在知识上要求真实,他们要知道事实,寻求真理。但是抽象的真理,打破沙缸问到底,有的说可知,有的说不可知,至今纷无定论,具体的事实却似乎或多或少总是可知的。况且照常识上看来,总是先有事后才有理,而在日常生活里所要应付的也都是些事,理就包含在其中,在应付事的时候,理往往是不自觉的。因此强调就落到了事实上。常听人说我们要明白事实的真相,既说事实,又说真相,叠床架屋,正是强调的表现。说出事实的真相,就是实话。买东西叫卖的人说实价,问口供叫犯人从实招来,都是要求实话。人与人如此,国与国也如此。有些时事评论家常说美苏两强若是能够肯老实说出两国的要求是些什么东西,再来商量,世界的局面也许能够明朗化。可是又有些评论家认为两强的话,特别是苏联方面的,说的已经够老实了,够明朗化了。的确,自从去年维辛斯基在联合国大会上指名提出了战争贩子以后,美苏两强的话是越来越老实了,但是明朗化似乎还未见其然。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)