“鸽子寄回了。”
“还是这封信有效。”
“不过寄货人的姓名不对头。”
“谁寄来的?”
“是一个叫津上富枝的人从东京寄来的。”
“津上富枝?”
最近的订货人当中没有这样一个人,会不会是从前的顾客寄来要求修理的?
平作吩咐徒弟:
“先打开来看看再说。”
“真是没有装上眼睛呢。喔,还附有一封信。”
“拿过来,拿过来。”
平作从徒弟手中接过信,拆开。信笺很漂亮,印有淡淡的花纹,信笺上笔迹很秀气,象是女人写的:
“开门见山直说,我是民间工艺品的搜集者,这次承好友得信州旅行之便给我带来了当地的土产——您亲手做的车鸽,了却一大夙愿。然而遗憾的是鸽子没有装眼睛,这大概是由于某种疏忽而把未完成作品当作成品包装了。当然,这只车鸽自有它的秒处,我也觉得很珍贵,但作为一个车鸽爱好者,我想得到的是完成品,要是能麻烦给换一个则十分感谢,随信附上邮资若干,诸多拜托。”
信里附着邮票,价值相当与寄回邮件所需的邮资。
“这就是说,先前寄给订货人本山的那只鸽子,已有本山送给一位叫津上富枝的女子了。”平作信里这么想。
“怪不得一直不见本山回音。”平作觉得一直盘踞在信里的症结总算解开了。
为了报答顾客特意寄来这只未完成作品,平作考虑,一定得最优先照顾,把自己认为满意的制成品寄去。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)