“我打中了它,”麦康伯说,“我打中它两枪。”
“你打中了它的胃,还打中了它前身的什么地方,”威尔逊不起劲地说。两个扛枪人脸色显得非常阴沉。他们现在一声不吭了。
“你原可能打死它的,”威尔逊接着说,“咱们得待一会儿,才能进去把它找到。”
“你这是什么意思?”
“咱们得等它不行了,才能顺着它的血迹一路走去找到它。”
“啊,”麦康伯说。
“它是一头呱呱叫的狮子,”威尔逊高兴地说,“可是它跑进了一个糟糕的地方。”
“干吗糟糕呢?”
“你要走到它身旁才能够看到它。”
“啊,”麦康伯说。
“走吧,”威尔逊说,“你太太可以坐在汽车里。咱们去看一看血迹。”
“待在这儿,玛戈,”麦康伯对他的妻子说。他的嘴很干,说话都感到困难。
“为什么?”
“威尔逊说的。”
“我们去看一下,”威尔逊说,“你待在这儿。你在这儿甚至可以看得更清楚。”
“好吧。”
威尔逊用斯瓦希里语对驾驶员说话。他点点头,说:“是,先生。”
接着,他们从陡峭的岸上走下去,穿过小河,在圆石上弯弯曲曲地往上走,走到对岸,一路拉住突出的树根往上爬,直到他们找到麦康伯开头一枪、那头狮子逃跑的地方。扛枪的人用草茎指出长着矮矮的青草的地面上深红的血迹,血迹一直伸展到沿河岸的树林里去。
“咱们怎么办?”麦康伯问。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)