发现她的朋友赫尔克里·波洛不在家,奥利弗夫人只好借助电话来询问。
“今晚你会在家吗?”奥利弗夫人问。
她坐在电话机旁,手指有点焦急地敲着桌子。
“你是——”
“阿里亚德娜·奥利弗。”奥利弗夫人说。她总是惊奇地发现她不得不报上姓名,而她总希望她所有的朋友一接电话就知道是她的声音。
“是的,整晚我都在家。那是否意味着我将有幸得到你的光临?”
“你真会说话。”奥利弗夫人说,“我不知道它是否会令人愉快。”
“见到你总是愉快的,chereMadame(法语:亲爱的夫人。)。”“我不知道,”奥利弗夫人说,“我可能要——嗯,麻烦你。我想问一些事情,想知道你的想法。”
“我总是乐意告诉你任何事情。”波洛说。
“发生了一些事,”奥利弗夫人说,“一些令人厌烦的事。我不知道该怎么办。”
“所以你想来见我。我不胜荣幸,太荣幸了。”
“什么时间合适呢?”奥利弗夫人问。
“九点好吗?也许我们还可以一起喝点咖啡,除非你喜欢石榴汁或SiropdeCassis(法语:黑茶鹿藿糖浆。)。不过不会的,你不喜欢,我记得。”
“乔治,”波洛对他宝贵的男佣人说,“我们今晚将有幸见到奥利弗夫人。我想,咖啡,或某种甜酒,我永远不敢肯定她喜欢什么。”“我见过她喝樱桃白兰地,先生。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)