蒂亚戈表情可怜兮兮,不知道该说什么才好,大老爷们卖萌挺恶寒的。
“所以,你在南部非洲的战俘营里,享受到了在西班牙政府军中都没有享受过的待遇。”女记者不耐烦,干脆直接念采访大纲。
“从某些方面说是这样——”蒂亚戈终于放松,有必要这么折腾一次吗?
当然有必要。
如果没有西班牙军官的现身说法,那不成了《泰晤士报》瞎编乱造。
《泰晤士报》可是一贯以“严谨”著称。
“你恨南部非洲人吗?”记者提出一个尖锐的问题。
蒂亚戈低头沉思良久,并没有注意到汤姆上尉饱含警告的眼神。
就在汤姆上尉和记者快要不耐烦地时候,蒂亚戈才抬头苦笑。
“怎么可能没有仇恨呢,我那么多战友都已经牺牲他们都有家人——不过这很正常,很久以前我们就明白一个道理,国家弱小就一定会饱受凌辱,几百年前我们手持火绳枪,征服了南美森林里的土著,那些土著也很我们,不过我们给他们带去了文明,将他们带入文明社会——”蒂亚戈明白落后就要挨打的道理,这个道理几十年后还有很多人不明白。
或者是揣着明白装糊涂。
“西班牙和南部非洲相比很弱小,我们倾国之力连南部非洲的一个师都挡不住,哪怕这个师的编号已经排到30号以后,不过这又能怪谁呢,波兰被瓜分了,法国放弃抵抗,俄罗斯人正在德国的战俘营里遭到虐待,和他们相比,至少南部非洲对待我们这些俘虏,符合一个文明国家的标准。”蒂亚戈很伤心,不明白曾经拥有无敌舰队的国家,为什么沦落到今天这个地步。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)