听到这里,雪之下白了一眼千枼。不过大概也是再考虑是不是要在“逛街”的过程中加入类似谈话这样与主旨无关的不必要的环节,一边温柔抚弄着熊猫人偶的雪之下终于得出了结论:作为侍奉部的负责人,雪之下决定牺牲自己的一部分隐秘往事。
“啊……因为很小的时候就有了。”
“难道是那套光盘?”
“诶?注意到了啊……不过那是之后收集来的。”
“这么说来是故事书喽。”
“你偶尔也能彰显一下你那些冗余的智商啊,不过,还稍微差了一点——是原版书哦。”
“啊……不愧是雪之下。不过,原版吗……”
“熊猫·潘先生,原名为‘哈喽,Mr.panda’,改名前的题目是‘panda’sgarden’,据说是美国的生物学家怀特·马金特修为了进行熊猫的研究全家搬到中国后,为了没有适应新环境的儿子而开始创作的故事。”
“还有这样一层的意义啊,我还以为只是做给小孩子看的……当初小叶子拉着我看了好久。”
“……确实,不得不肯定迪斯尼版把这一面强化了,正是因为这些地方不同,原作才是经典哦。看一次就会明白了。虽然翻译的也十分出色,不过果然还是推荐去读原书呢。”
大概是在述说自己喜欢的事物时就会变成这样呢,说起来,能够找到一个同好算是找到朋友最快的方法了。
“那你一定要亲自跟小叶子去说啊,那孩子相当反感外文书嘞……话说你从小时候就去看原版书,雪之下你的英语真是不错啊。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)