虽然我曾经在“民族学概论”这个考古专业的选修学科里学过一些梵文基础,但选修课毕竟只是选修课——它存在的主要目的,就是让我们这些学生“选择性修(休)息”的。所以现在这投影出的内容,我全然是看不明白,恨得自己牙痒痒,脑子里狠狠的抽了自己几个耳光,不停的埋怨自己当初上课时怎么没有稍微认真一点。
再仔细看过去,我却突然在梵文的结尾看到几个熟悉的文字,待仔细一认,竟然却是一句英文:“the key of Secret area”,下面还留有一个署名和日期“George Bogle 1774”,不过这英文投射出的阴影看上去比上面的梵文要淡了许多,以至于我竟然差点没注意到它。
这梵文里怎么会还夹杂有英文?莫非这玩意真的是个西贝货?还是古人也喜欢玩玩混搭?那英文的意思直译过来是“通向秘境的钥匙”,莫非这金片会是个钥匙一样的东西?那它所搭配的锁又会是什么样子?还有这“George Bogle”又是哪位?这些字是1774年蚀刻上的?为什么他会在这神秘的金片上留下这一句不知所谓的英文?
梵文我们看不懂,识得的英文却又不知所云,我们虽然成功的读出了这金片上的图案与文字,但却似乎是让这金片的身份更为神秘了——就在我发愣的功夫,小金却早已取出随身携带的相机拍摄起来——这是他的职业习惯,到哪里都揣着一个卡片相机,以备不时之需。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)