电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第73节

热门小说推荐

最近更新小说

(38)哀于,爱怜、怜悯。四方民,天下人。

(39)眷命,指天帝垂爱并授命于姬周。用懋,使懋,指拯救和昌大下民;这里“懋”当取盛大之意,而不是勤勉,理解为“任懋”有误。

(40)王,指成王。其,表示祈盼的助词。疾,表示强调的助词;旧解迅速,略显牵强。

(41)相,观察。古,从前。有夏,夏朝。

(42)天,上天、天帝。迪,引导、教导。従,古“从”字。保,抱。这句意为天帝像抱持孩子一样引导(夏朝);旧解“子保”通“慈保”,理解为贤人不当。

(43)面,通“勔(miǎn)”,勉励。稽,本义为考察,引申为遵循。若,顺。

(44)今,现在。时,通“是”。既,已。坠厥命,灭亡。

(45)格保,通“假保”;假,嘉、好。这句也是表示上天钟爱和教导殷商。

(46)冲子,幼冲之子、小孩子,指周成王。嗣,继承王位。

(47)无遗,无余、缺少。寿耇,年高德昭者。

(48)曰,句首助词。其,表示祈使的助词。稽,探究。古人,先人。

(49)矧,何况、况且。

(50)有王,指成王。元子,这里解为天子。

日期:2012-5-23 10:34:00

(51)其丕,助词组合,表示祈盼;旧解“丕”为“大”在这里不通。諴(xián),和。

(52)今,现在。休,吉祥。“今休”相当于当代幸事的意思;这一小节的断句有很大歧异,个人支持孔颖达的断句。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.finalbooks.work

(>人<;)