千万不能说《三大纪律 八项注意》是一个catch。
日期:2010-09-25 19:40:46
例子举得差不多了,有心的人,应该已从我上面举的这些例子看出端倪来了——我也不想在这里写一本英语的《辞源》出来(也没那个能力)。不过话说回来,就这么一直写下去倒是挺有趣的,也许是一个办法。
其实,学语言也不是去找词源了,英国人、美国人肯定比我们更清楚他们那些单词的词源,但大多数人对大多数词的词源根本也是两眼一抹黑。中国人又有几人对汉语的词源有所研究呢?
除了词源,还有那么多英语的习惯表达法,英语为什么有时态,英语为什么有单复数,英语里那么多of、to、in等等小零碎词到底应该怎么用,英语里为什么有那么多the?英语的句子为什么长而不乱?……
试想一下,英国出生的小孩会问这些问题吗?绝对不会。他们无条件地全盘接受——take it as it is 。
这就是婴儿学英语的秘密。
中国人所有对英语的困惑,都发生在试图用汉语去理解英语的时候,凡是跟汉语差别越大的地方,困惑越大,最终几乎无法理解,畏难而退。
现在我希望做的,就是把汉语对英语的影响“尖出”(参见上文point),让你在学英语的时候,把汉语的包袱卸下。如果能做到这一点,你会发现英语其实异常简单,你之前看英语之所以朦朦胧胧,是因为你隔着汉语的墙,你想走到英语的彼岸去,却穿不破汉语这层膜。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)