林 肯:(抓耳挠腮)我……不知道,但很像我的话。
上帝李:对不起,这是你在1865年演说前27年(1838年7月30日),你们第六任总统小亚?斯的话。怎么办,“诚实的林肯”,你抄了他的?
林 肯:(窘)也不好这么说。
上帝李:该怎么说?该怪小亚当斯不该27年前先说出来?
林 肯:(苦笑。)
上帝李:也许我该安慰你一下。你们小亚当斯其实也抄别人的,小亚当斯1802年12月22日的演说中,大声疾呼那句“Think of your forefathers! Think of your posterity!”(想想你们的前辈!想想你们的后代!)就是抄罗马人的。罗马历史学家塔西佗(Tacitus)的《阿古利可拉传》(Agricola):Et maiores vestros et posteros cogitate. Think of your forefathers and posterity.(想想你们的前辈和后代。)就是那句!
林 肯:哦。谢谢罗马人救了我(笑了一下,坐下)。
小亚当斯:(怒目相向)“诚实的林肯”,狗娘养的!
上帝李:(敲槌)肃静!最后问问华盛顿,还有什么要陈述的吗?
华盛顿:美国独立战争时候,一个法国贵族叫拉法耶特(Marquis de Lafayette)的,在1777年7月抵达新大陆,参加了反抗英国的作战。他那时20岁,被任命为少将,很有战功。1779年他回法国,劝说法国国王路易十六(Louis XVI)派出6 000人的远征军支持殖民地人民。1780年他再返新大陆,协?美国独立战争,直到成功为止。1782年他回法国。1784年访问美国,成为好几个州的公民,极得美国人的景仰。拉法耶特死后87年,也就是他去美国参加独立战争后140年,第一次世界大战爆发了,美国加入战团,支持法国对抗德国。美国派出军队,派遣军司令官是潘兴将军(General John J. Pershing)。1917年7月4日,一幕感人的献词在巴黎拉法耶特坟前发表了,主题是:“拉法耶特,我们来了!”(Lafayette, we are here!)言简意赅,表达了美国人在法国人危难之际如何援之以手,一如140年前法国人援美国人以手一样。由潘兴将军的例子,证明我们美国人不是不讲道义。请上帝李提到我们美国对不起博马舍的时候注意一下。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)