语言的变化总是相互借鉴并“删繁就简”,无论是语法还是文字。汉语是融合、借鉴各族语言又经过几千年的简化之后的结果。所以语法结构简洁。语言的简化是各种语言发展的必然方向。其实英语国家的婴儿学习英语时,在掌握复杂的英语语法变化之前,他们说的 baby语言常表现出自创的简化语法,也很像汉语的形式。有的专家甚至说:“英国两岁儿童说的英语,简直就是英语单词加汉语语法”。所以很久以前就有语言学家把汉语称为婴儿语言。
任何语言,在高级程度上,复杂程度应该是差不多的。因为人脑对语言的掌握和使用的程度相类似,所以初学难的未必到高级也难,初学容易的到高级未必容易。但由于汉语语法比外语语法简单,入门语法比较容易学,使得外国人学汉语的初期占了优势。外国人学汉语可以在单词很少,水平还很低时说出“语法正确”的汉语,因为他们是在“简化语法”。尽管刚学不久,我们听起来往往并不觉得他们有很严重的语法毛病,只发现他们的用词不太地道。但作为成年人学习外语,词汇的学习容易,语法的学习复杂,所以词汇的问题相对容易解决。而中国人学英语时则情况相反,单词量能做到比外国人都大,但学习英语几十年,很多人词汇的应用已经非常到位了,但说出来的句子中仍然可能存在大量很刺耳的“语法错误”。由于英语的语法比较复杂,所以中国同学在学外语的过程中,想要突破这一障碍却大多不得法,一部分人是采用主动学习语法规则,甚至背整个句子的方法试图解决这一问题但,发现进步很少。另一部分人则索性完全忽略语法满足于用一口大量存在错误的英语交流。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.finalbooks.work
(>人<;)